【新鲜口语】play the field
上次和实验室Kevin一起去DC出差,因为要带一个仪器部件,于是租了一辆大的Jeep SUV,第一次开大车,有高高在上俯视一切的感觉,于是也理解了为什么很多老美多喜欢开SUV,虽然现在油价这么贵。
Anyway, 言归正传,说一下Kevin这个花花公子,年纪比我还大一岁,居然连正式的女朋友还没有一个,虽然其实是很正常的事,不过经常我们还是会拿这个跟他开玩笑。当我再次拿这个话题刺激他的时候,他说:”I don’t wanna settle down yet, I would like to play the field“. 不用多说, 和 settle down and have serious relationship相反,play the field 意味着花花公子的一贯行径,那就是到处捏花惹草^_^
看一下Freedictionary的解释:
to have many romantic or sexual relationships. After leaving that guy she lived with for five years she’s now ready to play the field.
Urbandictionary上面也有类似的解释:
To search for something out of a selection of alternatives. I’m going to “play the field” for a while before I choose my wife.
不过虽然说美国人结婚前比较随便,但感觉大部分人包括Kevin同学在内,对婚姻还是持很严肃认真的态度的,这也是和谐社会的关键之一啊^_^
长见识了
慕易
July 22nd, 2008
不知道某些人是不是也在play the field啊,嘿嘿,开玩笑了
wei
July 22nd, 2008
恩。。。貌似是!!!哈哈
慕易
July 24th, 2008